发布时间:2024年3月20日 已帮助: 279 人 来源:上海昂立日语
在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在“不到黄河心不死”日语说法一文中由51培训小编走野于2019/4/29为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。
【本期台词时间】
①「チャンスは貯蓄できない。『努力する』か『諦める』か、どっちかしかないよ」? ——筆談ホステス
参考译文:机会是不能储蓄的,是努力还是放弃,只得做一样。解说:諦める,指的是断念,死心,与之相关的一个成语是:ぎりぎりまで諦めない,就是我们说的不到黄河心不死。
②「来るはずだって信じてる人を待つのって、結構つらいよな」——最後の約束
参考译文:等待那些坚信会来的人,实在是辛苦啊!解说:結構【けっこう】,除了指十分,实在,足够等意思之外,还有漂亮、优秀之意,比方说:結構な話,指的就是好消息。
③「どんなにバカにされたって、まわりから取り残されたっていい。なによりみっともないのは、自分からあきらめることだ」??? ——最後の約束
参考译文:被人认为是笨蛋也罢,被周围的人疏远也罢,最不像话的就是自己先放弃!解说:なにより,最上?最良であること,指再好不过,最好,健康が何よりだ,说的就是健康最重要。
④「おまえには志がない。狂おしいほどに、なにか欲しいだとか、死んでも成し遂げたいとか、思ったことがない。だから、そんなのっぺらぼうの、つまらない顔なんだ」——咲くやこの花
参考译文:你真是没有志向。想要什么东西,就应该发疯似地死都要得到,而你却是连这想都没想过,也难怪总是那一副平淡无奇的面孔。解说:のっぺらぼう,原本是形容那些没有眼睛、鼻子、嘴的大个子妖怪;现在说的就是枯燥无味,平淡的意思;
⑤「どんなに負けても、ひどい目に遭っても、それを受け止め、己の血と肉にすることが、たった1つの自分に勝つ方法だ」——サラリーマン金太郎2
参考译文:无论遭遇失败还是霉运,将其阻止并变成自己的血肉,是战胜自己的唯一方法。解说:ひどい目にあう,说的就是倒大霉;另外要是ひどいめにあわせる,就变成了给他个厉害瞧瞧。
双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关热点: 日剧 日语词汇 日语口语学习 日剧经典台词 AKB48
以上就是走野小编为您整理“不到黄河心不死”日语说法的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。