51培训网合作机构 > 上海培训学校 > 上海千羽鹤日本语欢迎您!
手机版 | 分享到
联系电话

报名咨询热线(咨询时间9:00-21:00)

021-63301563

当前位置:日语学习资讯 > 【日语说中国】舞“狮”还是舞“虎”

【日语说中国】舞“狮”还是舞“虎”

发布时间:2024年3月26日       已帮助: 35 人       来源:上海千羽鹤日本语

在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在【日语说中国】舞“狮”还是舞“虎”一文中由51培训小编彦昌于2019/4/28为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。

51培训网校人气最高的0-N1课程年中特惠开启!

「獅子舞」の歴史

【舞狮】的历史

歴史考証によると、『獅子舞』は三国時代に始まったものと見られている。獅子は、漢代に外国から中国に伝わってきた。その100年後、獅子頭をかぶって踊るという活動が中国に現れた。南北朝以降、獅子舞は徐々に盛んになり、元·明·清の時代にわたって更に広がりを見せていったため、獅子舞に関する記載もこのころから多く残っている。

据历史考证,“舞狮”起源于三国时期。在汉代,狮子这一动物从国外传入了中国。100年之后,带着狮子头跳舞的活动就在中国出现了。南北朝以后,舞狮渐渐盛行起来。在之后的元明清时代,随着舞狮的广为流传,与舞狮有关的记载也多了起来。

獅子頭をかぶって踊ることは、かつては宗教色を帯びていた。というのは、仏教の経書によると、獅子は文殊菩薩の騎乗用のもので、邪を祓って鎮める能力をもっていると言われているからだ。実は、前漢の時代には、『獅子舞』ではなく『虎舞』、つまり虎頭をかぶって踊るのが主流であった。なぜなら、虎は道教(中国の土着的·伝統的な宗教)の張天師の騎乗用のものであると伝えられていたからだ。

舞狮,以前也带有一定的宗教色彩。据佛经上的记载,狮子是文殊菩萨的坐骑,有镇邪的能力。其实,在汉代前期,流行的并不是舞狮,而是“舞虎”,就是戴着虎头跳舞。之所以这样,传说是因为虎是道教张天师的坐骑。(道教:中国本土·传统的一个宗教)

当時、仏教と道教は激しく争っていたが、その結果は仏教の勝ち、道教の負けとなった。道教が仏教に負けたことを機に、『虎舞』と『獅子舞』の立場も逆転し、獅子舞の方が日に日に盛んになってきて、今日に至っている。

当时,道教和佛教的斗争激烈,但最终还是佛教取得胜利。以佛教胜道教为契机,舞虎与舞狮的立场也被转变,舞狮最终日渐鼎盛,一直延续至今。

双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关热点: 日语词汇 日语单词 动漫音乐


以上就是彦昌小编为您整理【日语说中国】舞“狮”还是舞“虎”的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。


声明:如本网转载内容侵犯了您的权益,请致信liliping#tuguow.com(将#改成@),我们将及时处理。