发布时间:2024年8月14日 已帮助: 216 人 来源:上海昂立日语
在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在流行语小课堂:卖萌用日语怎么说一文中由51培训小编昆鹏于2019/4/5为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。
51培训网校人气最高的0-N1课程年中特惠开启!
卖萌(màiméng)
更多中国热词用日语怎么说>>
意味
意思
萌えを売りにする;かわい子ぶる;
卖萌;假装是个萌娃的样子;
「萌」は日本語の漫画やアニメ用語「萌え」と同じ意味。「卖」は「見せる」「ふりをする」の意味。
“萌”和动漫用语中的“萌え”具有同样的意思。“卖”有“给人看”“假装”的意思
用法
用法
现在的明星都喜欢卖萌。
卖萌可耻!
(かわい子ぶるのは反則だ!)
派生:
派生:
“萌”はネットでは「かわいい」の意味で、形容詞として使われることが多い。
“萌”在网络上有“可爱”的意思,常用来作形容词。
这个孩子好萌啊!
萌娃
(かわいい子供)
萌妹子
(かわいい女の子)
流行の由来:
“萌”の由来は日本の漫画、アニメ、オタク用語の「萌え」で、ネットを通して中国語に伝わった。今ではほとんど形容詞として使われる。中国語では“卖乖(おとなしさを売りにする)”のような構造の単語があり、それにならって、“卖萌”が造られた。2011年から流行し始め、今では常用語となっている。
流行的由来:
“萌”来源于日本动漫、御宅族用语中的“萌え”,从网络用语发展而来。如今基本上用作形容词来使用。中文中有如“卖乖(装作老实的模样)”这样构造的单词,由此创造了“卖萌”一词。“卖萌”从2011年开始流行起来,现今已成为了中文常用语。
声明:本双语文章的中文翻译系51培训日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
推荐阅读:
日语“打酱油”怎么说?
2015上半年中国十大网络流行语
相关热点: 日语词汇 日语口语学习 流行词语用日语怎么说 nhk听力
以上就是昆鹏小编为您整理流行语小课堂:卖萌用日语怎么说的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。