51培训网合作机构 > 上海培训学校 > 上海千羽鹤日本语欢迎您!
手机版 | 分享到
联系电话

报名咨询热线(咨询时间9:00-21:00)

021-63301563

当前位置:日语学习资讯 > 日本谚语:天は自ら助くる者を助く

日本谚语:天は自ら助くる者を助く

发布时间:2025年1月26日       已帮助: 134 人       来源:上海千羽鹤日本语

在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在日本谚语:天は自ら助くる者を助く一文中由51培训小编昆鹏于2019/3/9为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。

51培训网校人气最高的0-N1课程年中特惠开启!

天は自ら助くる者を助く 【読み】てんはみずからたすくるものをたすく

try{HJPlayer.init("hjptype=song&player=5&file=https://n1audio.hjfile.cn/mh/2018/04/18/e3dbaa78e4697c2b992171297f53c3e0.mp3&autoStart=false&showDownload=true&width=200&height=40");}catch(err){}

https://n1image.hjfile.cn/mh/2018/04/15/384ea9c686c179f722ce925582f1ba20.jpg

【意味】天は自ら助くる者を助くとは、人に頼らず自分自身で努力する者には、天が助け、幸福をもたらすということ。

意义:天は自ら助くる者を助く比喻不依靠别人,凭借自身努力的人会得到上天的帮助,获得幸福。

【注釈】英語のことわざ「Heaven(God) helps those who help themselves.」の訳語。 他人に頼らず、自立して努力する者には天の助けがあり、必ず幸福になるという意味。 怠惰な者には、決して幸福は訪れないということ。

注释:英国谚语“Heaven(God) helps those who help themselves. 表示不依靠别人,凭借自身努力的人会获得上天的帮助,必定会得到幸福。 而幸福不会造访懒惰的人。

【出典】『自助論(Self-Help)』

出处:《自主论》

【類義】人事を尽くして天命を待つ

同义词: 人事を尽くして天命を待つ

【用例】「天は自ら助くる者を助くというように、いつも誰かに頼って誰かのせいにしているから、君には幸せがこないんだよ。人のせいにする前に、自分で努力をしてみてはどうか」

例句:天助勤者,不依靠任何人自己努力的人,最终会获得幸福。所以先不想着别人怎样,自己努力试试如何?

本翻译为51培训日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:

日本谚语:天災は忘れた頃にやってくる

日本谚语:天知る、地知る、我知る、人知る

相关热点: 日语词汇 日语谚语 新编日语教程


以上就是昆鹏小编为您整理日本谚语:天は自ら助くる者を助く的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。


声明:如本网转载内容侵犯了您的权益,请致信liliping#tuguow.com(将#改成@),我们将及时处理。