51培训网合作机构 > 上海培训学校 > 上海朝日日语欢迎您!
手机版 | 分享到
联系电话

报名咨询热线(咨询时间9:00-21:00)

021-63301563

当前位置:日语学习资讯 > 日语词汇解析:真面目

日语词汇解析:真面目

发布时间:2024年4月23日       已帮助: 23 人       来源:上海朝日日语

在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在日语词汇解析:真面目一文中由51培训小编孤毒于2019/4/23为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。

  51培训网日语网为大家带来日语词汇解析:真面目一文,希望对大家的日语有所帮助。

  「君は真面目 だねえ」など、誉め言葉にも、少し人をからかうときにも使ったりする「真面目」(まじめ)ですが、まじな目っていったい何でしょう。

  “君は真面目だねえ(你好认真啊)”中的“真面目”既可以用于表扬别人,还可以用来与别人开玩笑,那么,所谓“まじな目”到底是什么呢?

  真面目は、漢字については当て字らしく、深い由来はないようです。

  真面目是借用中国的汉字,并没有复杂的由来。

  言葉としては、「まじ」プラス「め」に分解出来て、「まじ」については「瞬ぐ(まじろぐ)」から来ているようです。

  作为词语,把“まじ”和“め”分开后,“まじ”是从“瞬ぐ(まじろぐ)”得来的。

  「瞬」はまばたきという意味の漢字です。

  “瞬”是表示眨眼、闪烁意思的汉字。

  人が何かを見つめているときは、まばたきだけをして他は動かさないですよね。そこから「まじ」には「じっと見つめる」という意味が出てきたと考えられます。

  当人看到什么东西的时候,只会眨眼睛而其它地方是不动的。从这里就可以知道“まじ”是“じっと見つめる”(盯着看)的意思。

  人が何かを見つめるということはそれだけ真剣ですから、「まじ」(見つめる)な「目」は、真剣や誠実さを表すようになって、現在の意味になったようです。

  当人看到什么东西的时候是非常认真的,所以现在的“まじ”(盯着看)+“目”就表示认真、诚实的意思。

  ちなみに「見つめる」ときに「まじまじと」という言葉を付けたりしますが、この「まじ」も由来は同じという説が有力だそうです。

  另外“見つめる”(盯着看)的时候会加上“まじまじと”(凝视、目不转睛)这样的词语,所以“まじ”的这个由来同样具有说服力。

  以上就是51培训网日语小编为你带来的日语词汇解析:真面目,更多精彩内容,敬请关注51培训网日语网。


以上就是孤毒小编为您整理日语词汇解析:真面目的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。


声明:如本网转载内容侵犯了您的权益,请致信liliping#tuguow.com(将#改成@),我们将及时处理。