51培训网合作机构 > 上海培训学校 > 上海千羽鹤日本语欢迎您!
手机版 | 分享到
联系电话

报名咨询热线(咨询时间9:00-21:00)

021-63301563

当前位置:日语学习资讯 > 日语として的含义及用法总结

日语として的含义及用法总结

发布时间:2023年10月30日       已帮助: 712 人       来源:上海千羽鹤日本语

在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在日语として的含义及用法总结一文中由51培训小编阔野于2019/5/24为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。

  51培训网日语网为大家带来日语として的含义及用法总结一文,希望对大家的日语有所帮助。

  在日语学习中,我们经常遇到「として」这个惯用型,它是由助词「と」和动词「する」组合形成的,是修饰性惯用型,也有人称作“形式用言”。在日语中它经常有固定的几种用法,今天就跟着小编一起来掌握这个知识点吧~

  1,体言+として

  表示身分、地位、资格、立场、种类、作用等等,翻译为:“作为…”“以…身分”等等,在句子中做状语。

  例句:

  ①趣味として日本語を勉強している。

  (作为爱好,我学习日语。)

  ②親として子供を心配するのはあたりまえだ。

  (作为父母,照顾孩子是理所当然的。)

  ③李先生は学者としてよりも、政治家として有名だ。

  (李老师作为政治家,比作为学者更出名。)

  ④社長の代理として、会議に出席した。

  (以总经理代理的身分,出席了会议。)

  2,最小数量词+として…ない

  在“一”的助数词后面接否定,表示全盘否定。

  例句:

  ①一つとしていい物はない。

  (没有一个好东西。)

  ②一人として合格した者はいない。

  (没有一个人合格的。)

  ③幼児は一時(いっとき)としてじっとしていない。

  (幼儿一会儿也不老实。)

  ④今回の発表会では、一枚としていい論文はなかった。

  (这一次发布会,没有一份好的论文。)

  ⑤試験の前は一晩としてぐっすり眠れる日はなかった。

  (考试前没有一夜是能熟睡的。)

  3,体言+としての+体言

  として后面接の,成为定语修饰体言,表示某种身分、地位、资格。立场、种类、作用等等的定语。可以翻译为:“作为…身分的,…”。

  例句:

  ①全快して、退院できることは、患者としての最大の喜びです。

  (痊愈出院是作为患者的最大喜悦。)

  ②彼はやっと親としての資格を認められた。

  (他好不容易被承认了作为父亲的资格。)

  ③これは社長としての意見で、個人的のものではない。

  (这是作为社长的意见,而不是个人的。)

  ④教育者としての母親を教育ママという。

  (作为教育家的母亲,叫做‘教育妈妈’。)

  4,体言+としては

  (1)前项表示站在某种立场、以某种资格、作为某种身分等。这时的としては可以用は代替,但是意思略有变化,所以也可以看成是主语的特殊表现。可以翻译为“作为…来说”“站在…立场”等等。

  例句:

  ①彼としてはそういわざるを得なかったのだろう。

  (作为他的立场,不得不说那样的话吧。)

  ②王さんとしては当時辞職する外はに、道がなかったのだろう。

  (作为为小王,当时除了退职外,没有别的路可走吧。)

  ③私と致しましてはこのご意見に賛成かねます。

  (我无法赞成这个意见。)

  (2)前项是一般标准,后项是对主语的客观评价。此时としては不可以用は代替。可以翻译为“作为…来说”“作为…来看”等等。

  例句:

  ①山田さんは日本人としては背が高いほうです。

  (山田先生作为日本人,算是高个子。)

  ②兄は長身だが、バレーボールの選手としては小柄なほうだろう。

  (哥哥是高个子,但是作为排球运动员,是属于小个子吧。)

  ③医学部を卒業して、すぐ一流の病院に就職できるなんて、医者の卵としては幸運なほうであろう。

  (从医学系毕业,马上能在一流医院工作,作为未来的医生,算是幸运的吧。)

  5,体言、用言终止形+としても

  (1)前项表示假定或者既定的让步条件,后项是与前项相反的结论。可翻译为:“即使…也(不)”。与“体言+でも”“用言连用形+ても”类似。

  例句:

  ①先生としても、この問?#125;は解決出来ません。

  (即使是老师,这个问题也无法解决。)

  ②日本人としても、理由は解釈できなく、そのまま使っているだけです。

  (即使是日本人,也不能解释理由,就那样使用而已。)

  ③今からタクシーに乗ったとしても、多分間に合わないだろう。

  (现在即使乘出租汽车,也大概来不及了吧。)

  (2)前项与后项是正反两个方面的对比。可翻译为:“即使…,但是”。

  例句:

  ①天才としても体は弱い。

  (即使是天才,可是身体太弱了。)

  ②彼は許してくれるとしても、彼女がいいとは言わないだろう。

  (即使他允许,她也不会说行吧。)

  ③あのホテルは値段は安いとしても、サービスが悪い。

  (那个宾馆,价格便宜,但是服务太差了。)

  以上就是51培训网日语小编为你带来的日语として的含义及用法总结,更多精彩内容,敬请关注51培训网日语网。


以上就是阔野小编为您整理日语として的含义及用法总结的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。


声明:如本网转载内容侵犯了您的权益,请致信liliping#tuguow.com(将#改成@),我们将及时处理。