发布时间:2019年6月5日 已帮助: 1380 人 来源:上海千羽鹤日本语
在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在日语词汇辨析:「上手」和「得意」的区别一文中由51培训小编梦璐于2019/6/5为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟
「上手、得意」在初级课程里面就已经学过了,但是在使用的过程中却经常会相互用错。那么它们之间到底有什么区别呢?今天就带大家一起深入学习一下。
先来看一下「上手」和「得意」,中日字典里面查询这两个词都有:善于,擅长的意思。下面我们来看看日语词典里面是怎么定义的。
上手:学問?技能?性格などの程度が他の人よりまさっていること。また、その人。悪いことにもいう。
得意:最も手なれていて自信があり、じょうずであること。また、そのさま。得手(えて)。
单纯的词典上的解释很难分出这两者的区别,那么接下来我们通过下面一张图来判断一下应该用哪个单词吧。
A:先生は歌がお上手ですね。(表示夸赞老师唱歌技术好)
B:先生は歌がお得意ですね。(表示夸赞老师擅长唱歌,可能老师唱的未必好,但是很有自信,唱的很嗨)
所以对比两种表达,在夸赞别人的时候用「お上手」会更好一些。
A:花子さん料理が上手だね。
B:ありがとう。私、お料理は得意なの。
夸别人技术高的时候用「上手」,但是如果把「上手」用在自己身上就会让人感觉很自大,所以比较谦虚的说法是用「得意」这个词。
夸赞别人的时候用「上手」,在说自己的时候就用「得意」。
接下来,我们来看一下「下手」和「苦手」。
「上手」「下手」多是对技能的高低进行的评价。
「得意」「苦手」多是描述有没有自信,有没有信心,擅长不擅长;另外「苦手」多有做不好,做不到,讨厌、害怕做某事的语感在里面哦。
以上就是梦璐小编为您整理日语词汇辨析:「上手」和「得意」的区别的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。