51培训网合作机构 > 上海培训学校 > 上海千羽鹤日本语欢迎您!
手机版 | 分享到
联系电话

报名咨询热线(咨询时间9:00-21:00)

021-63301563

当前位置:日语学习资讯 > 70%的人都会容易弄混的日语词汇

70%的人都会容易弄混的日语词汇

发布时间:2019年6月17日       已帮助: 853 人       来源:上海千羽鹤日本语

在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在70%的人都会容易弄混的日语词汇一文中由51培训小编轩昂于2019/6/17为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。


  为了方便同学们的学习,51培训网日语网为大家准备了70%的人都会容易弄混的日语词汇,正在学习日语的同学们一定不要错过以下内容哦!更多有关日语的内容,尽在51培训网日语网!


  ◆煮詰まる


  ◆进入最后阶段


  「煮詰まる?煮詰まった」には「行き詰まった」という意味はなく、結論が出る段階が近づいたというのが本来の意味


  “煮詰まる?煮詰まった”并不是“行き詰まった”(走投无路)的意思,原本表示接近将要得出结论的阶段。


  ?もう結論は出掛かっているけど、ここでその結論を選び、話を終わりにしてしまいたくない?場面なんかで使われます。


  如在“虽然结论快要出来了,但并不想在这里选择这个结论来结束这件事儿。”情境下使用。


  近年増えているのが「物事が進展しない」という意味の、「行き詰まる」と同様の意味で使われる方法です。


  近年来,增加了“事情没有进展”的意思,所以采用了与“行き詰まる”相同的意思。


  「良い考えが出なくて煮詰まった」といった言い方を耳にすることも多いですが、本来は間違った使い方です。


  “想不出好办法,走投无路啊”这样的说法如雷贯耳吧,不过这却是错误的使用方法。


  ◆敷居が高い


  ◆不好意思登门


  「敷居が高い」の本来の意味は、「何か悪いことをして、もう一度そこを訪れることに対して心理的抵抗感があって、行きにくい」ということです。


  “敷居が高い”本来的意思,是“做了错事,对于再次拜访内心有抵触,不想去”。


  何か後ろめたいことがあるときにのみ使うべきで、ただ水準が高くて手を出しにくいというだけの意味で使うのは、誤用です。


  本来应该是怀着内疚的时候使用的词汇,却错用成仅因为对方水平高而无法登门的意思。


  「敷居が高い」を「自分には合わない(分不相応」」「レベルが高い」という意味で使うのは誤りです。


  把“敷居が高い”作为“与自己身份不符”、“水平太高”来使用是错误的。


  「敷居が高い」について、若い世代を中心に「高級過ぎたり、上品過ぎたりして、入りにくい」という意味で使われることが多くなっているようです。


  关于“敷居が高い”一词,被大多数年轻人用作“太高级,太上等,不好进去”的意思。


  ◆ハッカー


  ◆黑客


  「コンピューターで不正行為をする人」という意味で捉えている人が多い。


  大多数人掌握的意思是“非法侵入计算机的人”。


  ハッカーには本来、不正行為をする人という意味はないが、7割以上の人が「コンピューターに侵入し、不正行為を行う人」を選んでいる。


  黑客本来并不是出现不正当行为的人的意思,但现在七成以上的人们会选择“侵入计算机、做出不正当行为的人”。


  新聞やテレビなどの各メディアでもその使われ方がされているが、本来はその意味で用いるのは「クラッカー(Cracker)」。


  报刊、电视等各大媒体也如此使用这个词汇,但其原意是“咸饼干、西洋爆竹”。


  新しいだけに、意味の変化が起きやすい言葉なのかもしれません。


  正因为是新的词汇,可能才容易导致词义的变化吧。


  ◆姑息


  ◆姑息


  言葉の意味を尋ねる質問で、「姑息」を「一時しのぎ」と正しく回答したのは15%にとどまり、71%が「ひきょうな」と誤った。


  问到这个词汇的意思时,有15%的人正确回答了“姑息”就是“为敷衍一时而迁就”的意思,但71%的人错答成“卑鄙”的意思。


  姑息とは、根本的な解決をしないで、その場しのぎの対応をすることを意味する単語である。


  姑息,是指没在根本上解决问题,只是在当场应付一下的意思。


  ◆確信犯


  ◆政治犯


  政治的?思想的?宗教的等の信念に基づいて正しいと信じてなされる犯罪行為,又はその行為を行う人のことです。


  以政治、思想、宗教等为正当信念而导致的犯罪行为,或者是犯罪的人。


  元来の用法による「確信犯」が一般に「テロ」に置き換えられていく過程で、一般に使われる単語としての「確信犯」の意味が変化した。


  原来的用法中,“政治犯”与“恐怖主义”可以互换,渐渐作为单词使用时,“政治犯”的意思也发生了变化。


  よく「悪いことだと知りながら行なった犯罪」のような使われ方をすることがあります。しかし、本来の意味ではありません。


  经常用作“知法犯法”。但这并不是原意。


  確信犯とは「自分が行う事は正しく、周囲(社会)こそが誤っていると信じている」ことがポイントであり、本人に「実際は悪い事 / ウラがある作戦」などの意識は無い


  政治犯的释义关键点在于“自己做的事自己认为是正确的,而社会的认知都是错误的。”本人没有意识到“这其实是错误的事情/有内幕”。


  ◆失笑


  ◆失笑


  「笑いも出ないくらいあきれる」という意味で使用されているが、これは誤用。「失笑」について約60%が「笑いもないくらい呆れる」という意味と答え、本来の意味で答えた人は、わずか27%。


  一般用作“吃惊得笑不出来”的意思,这是错的。“失笑”一词大约有60%的人释义如上,能答出本意的人仅占27%。


  「失笑」とはおかしさをこらえられずに吹き出して笑うこと、思わず笑い出してしまうこと「笑いが止まること、さげすんで笑うこと」という意味ではなく、「おかしさをこらえることができず吹き出すこと」。さげすんで笑うことは「冷笑」。


  “失笑”是指忍俊不止、不由地发笑,并不是“笑不停、轻蔑地笑”,而是“抑制不住地笑出来”。轻蔑地笑要说成“冷笑”。


以上就是轩昂小编为您整理70%的人都会容易弄混的日语词汇的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。


声明:如本网转载内容侵犯了您的权益,请致信liliping#tuguow.com(将#改成@),我们将及时处理。