51培训网合作机构 > 上海培训学校 > 上海千羽鹤日本语欢迎您!
手机版 | 分享到
联系电话

报名咨询热线(咨询时间9:00-21:00)

021-63301563

当前位置:日语学习资讯 > 让人笑不出来的错误词汇转换(二)

让人笑不出来的错误词汇转换(二)

发布时间:2024年3月3日       已帮助: 259 人       来源:上海千羽鹤日本语

在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在让人笑不出来的错误词汇转换(二)一文中由51培训小编渡歡于2019/5/2为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。

51培训网校人气最高的0-N1课程年中特惠开启!

1 人材を排出する 内部で不用な人を外へ出されちゃ迷惑ですよ! 誤:排出 → 正:輩出 = すぐれた人物が続々と世に出ること。

(排出、輩出读音都为:はいしゅつ) 赶走内部不需要的人——让人这么理解可就麻烦啦! 错误:排出 → 正确:輩出 = 优秀的人才持续出现

2 エンジンが加熱する エンジンが何を温めるんですか? 誤:加熱 → 正:過熱 = 必要以上に、また限界以上に熱くなることや物事の状態が限度を超えて激しくなること。

(加熱、過熱读音都为:かねつ) 机器需要加热什么? 错误:加熱 → 正确:過熱 = 热到超过必要的程度及范围,或形容事物超过一定限度的激烈状态。

3 状況を捕らえる 誰かを捕まえるんですか? 誤:捕らえる → 正:捉える = 本質?意義?特徴などを理解し把握する。

(捕らえる、捉える读音都为:とらえる) 逮住了谁呢? 错误:捕らえる → 正确:捉える = 理解把握事物的本质、意义、特征等。掌握住。

4 パソコンの基盤を交換する 根本的な問題から交換するんですか? 誤:基盤 → 正:基板 = 一番基礎になっている事柄。土台。基礎。基本。

(基盤、基板读音都为:きばん) 是要从根本性问题开始交换吗? 错误:基盤 → 正确:基板 = 最基础的事物,底子,基本的。

5 孫にも衣装 可愛いお孫さんに着せるんですね? 誤:孫にも衣装 → 正:馬子にも衣装 = ちゃんとした衣装を身につければ誰でも立派に見える。

(孫、馬子读音都为:まご) 是要给你可爱的孙儿穿吗? 错误:孫にも衣装 → 正确:馬子にも衣装 = 人是衣裳马是鞍。穿着正装的话,谁看起来都会很体面。

6 伝導師 熱や電気が体内を移動しやすい人ですか? 誤:伝導師 → 正:伝道師 = 教えを伝え、広めること。布教。宣教。

(伝導師、伝道師读音都为:でんどうし) 是能在体内自由移动热和电的人吗? 错误:伝導師 → 正确:伝道師 = 传播、广散教义。传教。布道。

7 あんな厚顔無知な人を知らない あつかましい上に物を知らない人ってどんな人? 誤:厚顔無知 → 正:厚顔無恥 = あつかましく恥知らずなこと

(無知、無恥读音都为:むち) 脸皮又厚又无知的是什么人呀? 错误:厚顔無知 → 正确:厚顔無恥 = 厚颜无耻。

8 台風一家、良い天気になった 特定の家だけが良い天気になったんですか? 誤:台風一家 → 正:台風一過 = 台風が通り過ぎて、風雨がおさまり晴天になること。

(一家、一過读音都为:いっか) 只有特定的一家天气转好了么? 错误:台風一家 → 正确:台風一過 = 台风过境、风雨停歇、天气放晴。

9 敵を敗る 気持ちは判るんだけど… 誤:敵を敗る → 正:敵を破る = 相手を負かす。

(破る读音为:やぶる) 心情倒是能明白…… 错误:敵を敗る → 正确:敵を破る = 打败对手

10 玉の腰 う~ん!腰に乗りたいのか?私としては腰のマッサージは嬉しいけど… 誤:玉の腰 → 正:玉の輿 = 女性が結婚によって得る富貴の身分。

(腰、輿读音都为:こし) 嗯!想要骑到腰上去么?我倒是挺喜欢腰部按摩滴…… 错误:玉の腰 → 正确:玉の輿 = 女性通过结婚获得显贵的身份。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

让人笑不出来的错误词汇转换(一)

相关热点: 日语词汇 日语单词 日语n1真题


以上就是渡歡小编为您整理让人笑不出来的错误词汇转换(二)的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。


声明:如本网转载内容侵犯了您的权益,请致信liliping#tuguow.com(将#改成@),我们将及时处理。