发布时间:2025年1月1日 已帮助: 155 人 来源:上海朝日日语
在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在网络用语课堂:単芝的用法与使用一文中由51培训小编余浪于2019/3/12为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。
51培训网校人气最高的0-N1课程年中特惠开启!
「単芝」とは、アルファベットのw(ダブリュー)1文字の事で、読み方は「たんしば」です。
“単芝”和字母表中的w有关,读作“たんしば”。
以下のような表記が「単芝」に当たります。
用以下的记载来表示“単芝”。
w うけるw そうw スレ立てたw など。
w 真逗w 这样w 建帖子w 等等。
「w」は「笑い」や「(笑)」という意味があり、連続して書き込むと草や芝生が茂っているようなその文字の見た目から「草」とか「芝」とも呼ばれています。 なので単芝は「芝の単体」。つまり、1つだけの「w」という事です。
“w”有“笑い”或“笑”的意思,如果写成一连串就像草或草坪繁茂的样子,从文字外表上看就叫做“草”或“芝”了。 単芝是“芝的个体”。就仅是一个“w”。
そのまま「単芝」とも言いますが、上記した語源から「単芝を生やす」というような表現も使われます。意味は「生やす」とはいいますが、普通に「単芝を使っている」という意味になります。
这样就叫做“単芝”,从上面记述的语源也有“単芝を生やす”这样的表现。意思是“生やす”,通常是“単芝を使っている”这样的意思。
この「単芝」ですが、ネットでは嫌う人もいて、書き込んでいる人を叩くコメントもちらほら見られます。文章でなく「w」だけをレスするユーザに対して特にその傾向がある印象です。
这个“単芝”,在网上有人很讨厌,驳斥写此内容的回答也随处可见。不是针对文章是特别针对只写“w”的帖子的用户。
なぜ嫌われているか、理由としては以下のような意見がありました。
为什么会被讨厌呢?有以下理由。
(w複数が当たり前のため)新参?不慣れ?2chのにわかユーザに感じる 煽ってるように見える ノリが悪い
(觉得w复数是应该的)新手?不熟练?像2ch的新手 有煽动倾向 不配合
また、基本的にはwは全角であり、半角のwは「半芝」と呼ばれ、こちらも嫌われるようです。
另外,基本上w是全角,而半角的w就叫“半芝”,这也是讨厌的原因。
以上の事から、下記の2点を実行すれば新参と思われたり、煽ってるのかと勘違いをされないように出来そうです。
综上所述,按以下2点实践的话会被认为是新手,不会被错认为有无鼓动倾向。
1.wを半角の『半芝』にせず全角で打つ 2.『単芝』でなくwwwwwのように連続して草を生やす
1.这个w不用半角的“半芝”用全角打出来 2.不用“単芝”用wwwww这样连续打出来
「w」は古くからネットで使われていますが、「単芝」という名前で呼ばれ始めた時期についてははっきりしませんでした。
“w”以前也在网上使用过,什么时候叫起“単芝”这个名字是不确定的。
よく使われるようになったのは2010年あたりで、2ちゃんねるなどの掲示板を中心にコアなネットユーザ層が使用していたようです。
是2010年左右才时常使用的,以2ちゃんねる这样的公告板为中心,主要的用户层开始使用。
最近ではツイッターや掲示板、SNS、ニコ動画?ニコ生などても見かける場面が増えており、一般ネットユーザにも広まりつつある用語になっています。
最近在推特或公告板、SNS、ニコ动画、ニコ生这些也会经常出现,在一般的用户中也成了广泛的用语了。
声明:本双语文章的中文翻译系51培训日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
头疼:如何区分日语近义词词汇
相关热点: 日语词汇 日语词汇辨析 看报纸学日语
以上就是余浪小编为您整理网络用语课堂:単芝的用法与使用的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。