51培训网合作机构 > 上海培训学校 > 上海千羽鹤日本语欢迎您!
手机版 | 分享到
联系电话

报名咨询热线(咨询时间9:00-21:00)

021-63301563

当前位置:日语学习资讯 > 「おにぎり」与「おむすび」的区别

「おにぎり」与「おむすび」的区别

发布时间:2024年4月12日       已帮助: 288 人       来源:上海千羽鹤日本语

在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在「おにぎり」与「おむすび」的区别一文中由51培训小编瑜瑾于2019/4/25为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。

51培训网校人气最高的0-N1课程年中特惠开启!

6月18日は「おにぎりの日」。日本最古のおにぎりの化石が出土した石川県旧鹿西町(ろくせいまち)の6(ろく)と「米食の日」の18を併せて制定されました。普段、ランチや夜食で何気なく食べている「おにぎり」ですが、その起源は平安時代に食されていた「頓食」(とんじき)と呼ばれるご飯を丸めたもの。今のようにご飯を握って海苔で巻いた形が定着したのは海苔の生産?加工技術が発達した江戸時代中期になってからだそうです。

6月18日是“饭团日”。这是由日本最古老的饭团化石出土地——石川县旧鹿溪町(ろくせいまち)中的6(ろく)和“大米主食日”中的18合在一起而制定的日期。平时,午饭或者夜餐我们自然会吃的“饭团”,它起源于平安时代,把所谓“顿食”(とんじき)的一种食物捏成圆形。像现在捏饭团、用海苔卷起来的形状是在海苔的生产和加工技术都发达的江户时代中期固定下来的。

そんな「おにぎり」ですが、「おむすび」との違いをご存知ですか? 諸説ありますが、「おにぎり」=“握り飯”が転じたもの=形はどんなものでもOK。「おむすび」=神様の力を授かるためにお米を山型(神の形)に象ったもの=三角形でなければいけない。このような感じで分類されるそうです。

但是,这种“おにぎり”和“おむすび”之间的区别,你知道吗?虽然有诸多说法,其中“おにぎり”=“捏饭团”转变过来的东西=无论什么形状都OK。“おむすび”=为了获得神的力量模仿山的形状(神的形状)的东西=必须是三角形状。大概是按这样来分的。

日本国内での呼称も地方によってそれぞれで、大部分の地域では「おにぎり」が一般的なのに対し、関東から東海道にかけては「おむすび」が優勢。ただ東京と神奈川では「おにぎり」の方がメジャーなんだとか。

日本国内(对饭团)的称呼根据地方不同各不一样,大部分的地方称作“おにぎり”是普通的,相对的,关东到东海道这一片“おむすび”更常见。但是东京和神奈川的话,“おにぎり”是主流。

私たちが日常的に口にしている「おにぎり」のちょっとしたトリビア。ランチトークのネタにいかがでしょうか?

这是关于我们经常吃的“饭团”的一点冷知识。可以成为午饭的杂谈,你看怎么样?

声明:本双语文章的中文翻译系51培训日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

「何でもない」和「何もない」区分 意外:「唐揚げ」与“炸鸡”的区别 「違う」与「間違う」的区别

相关热点: 日语词汇 日语词汇辨析 黑子的篮球


以上就是瑜瑾小编为您整理「おにぎり」与「おむすび」的区别的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。


声明:如本网转载内容侵犯了您的权益,请致信liliping#tuguow.com(将#改成@),我们将及时处理。