51培训网合作机构 > 上海培训学校 > 上海朝日日语欢迎您!
手机版 | 分享到
联系电话

报名咨询热线(咨询时间9:00-21:00)

021-63301563

当前位置:日语学习资讯 > 「つまらない」和「くだらない」区别

「つまらない」和「くだらない」区别

发布时间:2024年11月27日       已帮助: 194 人       来源:上海朝日日语

在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在「つまらない」和「くだらない」区别一文中由51培训小编振铭于2019/3/18为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。

51培训网校人气最高的0-N1课程年中特惠开启!

つまらない

1.无趣的。つまらない小説(无聊的小说)

2.无价值的。つまらない事に時間を無駄にした(把时间浪费在了无聊的事情上)

3.无意义的。そんな事で怪我したらつまらない(为那种事情受伤不值得)

くだらない

1.无价值的。くだらないやつ(废物)

2.无聊的。なんだ、くだらない(真无聊,没意思)

两者的区别:

表示“无价值”时可以互换。比如「つまらない(くだらない)ものを買ってしまった」(买了没用的东西)。

「つまらない」更偏向“无趣,不被吸引”。比如「つまらない映画」表示“没意思的电影,不吸引人的电影”。

「くだらない」更偏向“无价值,评价低”,和有不有趣无关。比如「この映画はくだらないが、おもしろい」表示“这电影虽然庸俗,但很有趣。”

“一个人很无聊”会说「ひとりぼっちはつまらない」,但一般不说「ひとりぼっちはくだらない」。

例文:

くだらない本を読む暇があったら勉強しろ。

有时间看闲书,还不滚去学习!

つまらないものですが、どうぞお受け取り下さい。

つまらないことで喧嘩する。

因为鸡毛蒜皮的小事儿吵架。(导火线可能是地没扫干净)

くだらないことで喧嘩する。

因为无聊的事情吵架。(导火线可能是无端的猜忌)

本内容为51培训日语原创,转载请注明出处。

相关阅读推荐:

「食べようっと」的「と」是何意

词汇辨析:そして、それから、それで

相关热点: 日语词汇 日语词汇辨析 日本料理


以上就是振铭小编为您整理「つまらない」和「くだらない」区别的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。


声明:如本网转载内容侵犯了您的权益,请致信liliping#tuguow.com(将#改成@),我们将及时处理。