51培训网合作机构 > 上海培训学校 > 上海朝日日语欢迎您!
手机版 | 分享到
联系电话

报名咨询热线(咨询时间9:00-21:00)

021-63301563

当前位置:日语学习资讯 > 用不好可能会友尽的词:話のさわり

用不好可能会友尽的词:話のさわり

发布时间:2024年3月8日       已帮助: 98 人       来源:上海朝日日语

在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在用不好可能会友尽的词:話のさわり一文中由51培训小编七瞮于2019/5/1为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。

51培训网校人气最高的0-N1课程年中特惠开启!

問題 「話のさわり」の使い方が適切なのはどちらでしょう? ア.話のさわりに、当時の時代背景から申し上げましょう。 イ.いよいよ話のさわりだというときに、邪魔されて憤慨した。

问题 下列句子中“話のさわり”使用正确的一项是? A.作为“話のさわり”,我先讲一下当时的时代背景吧。 B.总算说到“話のさわり”的时候,被人打断让我很气愤。

解説

解说

「話のさわり」というときの「さわり」は、浄瑠璃用語で「 曲中で最も聞きどころ、聞かせどころとされている部分」を指します。 それが転じて、「話の中心となる部分、聞かせどころ」、「演劇、映画などの名場面、見どころ」を意味するようになりました。 よく、「物話の導入部、最初の部分」という意味で用いられますがそれは本来の意味ではありません。

“話のさわり”中的“さわり”在净琉璃用语里指的是“曲中最值得欣赏的地方,最高潮的部分”。 由此引申出了“话的中心部分,最希望对方听到的部分”、“戏剧或电影中的名场景、看点”的意思。 经常会被当作“故事的引子,最初的部分”的意思来使用,但那并不是正确的意思。

ただ、文化庁が実施した「国語に関する世論調査」によると、6割以上の人が「さわり」の意味を「話の最初の部分」であると回答したそうです。 よって、人から、「あの映画、僕も今度、彼女と観にいこうと思っているんだよね。ちょっと、さわりの部分だけ教えてくれない?」 とたずねられたときに、「さわり」を本来の意味で使って、クライマックスの部分を教えてしまうと、下手すればその人との関係性が断たれてしまう可能性があります。

不过,根据文化厅进行的“国语知识社会调查”的结果来看,6成以上的人将“さわり”的意思回答成了“一段话最开始的部分”。 所以,要是有人问你:“我下次也想跟女朋友一起去看那部电影,你能跟我讲讲‘さわり’的部分吗?” 这种时候,如果你认为是“さわり”原本的意思,把高潮部分告诉了他,搞不好对方会跟你绝交的。

まさに変化の真っ最中という言葉ですので、取扱いには注意が必要でしょうね。とりあえず、「さわり」の本来の意味は「聞かせどころ、見どころ」であると押さえておいてください。 ということで正解は、イ「いよいよ話のさわりだというときに、邪魔されて憤慨した」でした。

这可谓是处在变化的风口浪尖上的一个词,如何使用还需多加注意。总之还是请您知晓,“高潮部分,看点”才是“さわり”原本的意思。 所以正确答案是B.“总算说到“話のさわり”的时候,被人打断让我很气愤”。

声明:本双语文章的中文翻译系51培训日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读:

やおら:六成日本人都会用错的副词

日语溯源:おかしい原为赞美之词?

相关热点: 日语词汇 实用 标准日本语初级下册


以上就是七瞮小编为您整理用不好可能会友尽的词:話のさわり的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。


声明:如本网转载内容侵犯了您的权益,请致信liliping#tuguow.com(将#改成@),我们将及时处理。