51培训网合作机构 > 上海培训学校 > 上海千羽鹤日本语欢迎您!
手机版 | 分享到
联系电话

报名咨询热线(咨询时间9:00-21:00)

021-63301563

当前位置:日语学习资讯 > 日语词汇学习:「あくまでも」的正确用法是?

日语词汇学习:「あくまでも」的正确用法是?

发布时间:2019年6月3日       已帮助: 983 人       来源:上海千羽鹤日本语

在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在「あくまでも」的正确用法是?一文中由51培训小编余浪于2019/6/3为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。


51培训网校人气最高的0-N1课程年中特惠开启!


「あくまでも」という副詞の意味ですが、辞書をひくと「物事を最後までやりとおすさま?徹底的に」とあります。例文も「あくまでもがんばる、あくまでも主張を貫く」などとあります。


「あくまでも」作为副词在字典上的解释是“将某事做到最后,贯彻到底”。例文也是诸如:努力到最后,将自己的主张贯彻到最后。


しかし、よく話の中で「あくまでも個人的な考えですが???」「あくまでも噂です」「あくまで一例です」「あくまでの話しです」などという風に使われます。このような文章中では「徹底的に」という意味ではないと思うのですが、どうなのでしょうか。


但是日常生活中总能听到“这只是我个人的看法……”、“只是小道消息”、“也就一个例子”、“只是说说而已”等等这样的表达方式。这时候「あくまでも」表达的就不是“彻底的”的意思了,这种语境里表达的是什么意思呢?


あくまでも、という意味の「徹底的に」という所から転じて、「完全に」とか「中途半端ではなく(どこまでも)」という様な意味合いも持っています。


「あくまでも」从“彻底的”这样的意思变化出去,也有“完全的”、“中途不间断的”这样的含义。


「あくまでも個人的な」=完全に個人的な 「あくまでも噂です」=「あくまでも噂[に過ぎません]」。 「あくまで一例です」=あくまで一例[に過ぎません]」。


“只是个人的”=“完全个人的” “只是小道消息”=“说完全是小道消息(也不为过)”。 “也就一个例子”=“说完全是一个例子(也不为过)”。


「あくまでの話です」この用法は聞いた事がありません。


并没有「あくまでの話です」这种表达方式。


以上就是余浪小编为您整理日语词汇学习:「あくまでも」的正确用法是?的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。


声明:如本网转载内容侵犯了您的权益,请致信liliping#tuguow.com(将#改成@),我们将及时处理。