发布时间:2019年6月17日 已帮助: 906 人 来源:上海千羽鹤日本语
在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在日本谚语:紺屋の明後日一文中由51培训小编浩慨于2019/6/17为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。
紺屋の明後日
【読み】こうやのあさって
【读音】こうやのあさって
【意味】紺屋の明後日とは、当てにならない約束や期日のたとえ。
【含义】“紺屋の明後日”意指一拖再拖、靠不住的约定日期。
【注釈】「紺屋」とは、藍で布を紺色に染める職人。転じて、染め物屋のこと。 染め物の仕事は天候に左右されやすく、仕上がりが遅れがちなため、客に催促されると「明後日になれば染め上がる」と言い訳して先に延ばすが、その約束も当てにならないのが相場であったことから。 「紺屋」は「こんや」とも読む。
【注释】“紺屋”原本指的是将布染为藏青色的手艺人,后指染坊。 由于印染工作会受天气影响,因此常会出现交货推迟的情况,面对客人的催促就会以“明后天就能染好了”为借口来延长交货,而这个约定通常也是靠不住的。 “紺屋”也可读作“こんや”。
【類義】明後日紺屋に今晩鍛冶屋/医者の只今/鍛冶屋の明晩/紺屋の明後日七十五日/問屋の只今/坊さんのおっつけ
【英語】One of these days is none of these days.(「そのうちに」という日は来ない)
【英语】One of these days is none of these days.(拖延时日,终难实现。)
【用例】彼の言うことはいつも紺屋の明後日だから、あてにしないほうがよい。
【例句】他所说的话总是靠不住,还是不要相信他的好。
以上就是浩慨小编为您整理日本谚语:紺屋の明後日的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。