发布时间:2024年4月12日 已帮助: 37 人 来源:上海昂立日语
在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在日本谚语:木を見て森を見ず一文中由51培训小编毁#于2019/4/25为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。
51培训网校人气最高的0-N1课程年中特惠开启!
木を見て森を見ず
一叶障目,不见泰山
【読み】きをみてもりをみず
【读音】きをみてもりをみず
try{HJPlayer.init("hjptype=song&player=5&file=https://n1audio.hjfile.cn/mh/2017/10/18/9d597af49b1970620a0738638ad9dca2.mp3&autoStart=false&showDownload=true&width=200&height=40");}catch(err){}
【意味】木を見て森を見ずとは、物事の一部分や細部に気を取られて、全体を見失うこと。
【意思】只见树木不见树林是指只看见事物的一部分或者只注重细节,而错失整体。
【注釈】英語のことわざ「You cannot see the wood for the trees.」の訳。一本一本の木に注意を奪われると、森全体を見ないことから。
【注释】英文谚语‘You cannot see the wood for the trees.’的翻译。如果被一颗一颗的数目夺取了注意力,就会看不见正片树林。
【類義】木を数えて林を忘れる/金を攫む者は人を見ず/鹿を追う者は山を見ず/獣を逐う者は目に太山を見ず
【同义词】木を数えて林を忘れる/金を攫む者は人を見ず/鹿を追う者は山を見ず/獣を逐う者は目に太山を見ず
【対義】鹿を逐う者は兎を顧みず
【反义词】鹿を逐う者は兎を顧みず
【用例】「エコブームでマイ箸やマイバッグを持参する人は増えたが、身につけるものは安く購入し、すぐに使い捨てる傾向にある。木を見て森を見ずだ」
【例句】由于环保热自己带筷子和袋子的人增加了,但又产生了购买便宜产品,使用之后马上扔掉的倾向。真是一叶障目,不见泰山。
本翻译由51培训日语原创,未经授权禁止转载。
相关阅读推荐:日本谚语:魚心あれば水心
相关热点: 日语词汇 日语翻译 日语谚语 花泽香菜
以上就是毁#小编为您整理日本谚语:木を見て森を見ず的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。