发布时间:2023年10月1日 已帮助: 473 人 来源:上海昂立日语
在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在日本谚语:月に叢雲、花に風一文中由51培训小编昆颉于2019/5/28为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。
51培训网校人气最高的0-N1课程年中特惠开启!
月に叢雲、花に風 【読み】つきにむらくも、はなにかぜ
try{HJPlayer.init("hjptype=song&player=5&file=https://n1audio.hjfile.cn/mh/2018/02/09/14b64f1687dde6d4fc4b1ba0eda4ffd7.mp3&autoStart=false&showDownload=true&width=200&height=40");}catch(err){}
https://n1image.hjfile.cn/mh/2017/11/12/83bc102323a7ca8cbfec007efb080507.jpg
【意味】月に叢雲花に風とは、よいことには邪魔がはいりやすく、長続きしないものだというたとえ。
意义:月に叢雲、花に風比喻再好的事情也会有不顺的时候,好事不能长久。
【注釈】名月の夜には雲がかかってせっかくの月が見えず、満開の花には風が吹いて花を散らしたりする。
注释:月有阴云花有风,月遇丛云花遇风。
転じて、良いことにはとかく邪魔が入りやすく、思うようにはいかないということ。
意译为,好景不长,不会事事顺心。
「叢雲」は「群雲」とも書き、群がり集まった雲のことをいう。
「叢雲」也写作「群雲」,比喻多云的天气。
【出典】-
出处:无
【類義】好事魔多し/寸善尺魔/花に嵐/花発いて風雨多し
同义词:好事魔多し/寸善尺魔/花に嵐/花発いて風雨多し
【用例】「公私ともに絶好調な日々が続いていた時に、大病が発覚した。やはり人生は月に叢雲、花に風だ」
例句:公私都持续处在最佳状态的时候,发现生了大病。人生果然是有起有伏的呀。
本翻译为51培训日语原创,未经授权禁止转载。
相关阅读推荐:
日本谚语:立て板に水
日本谚语:高嶺の花
相关热点: 日语词汇 日语谚语 神探伽利略
以上就是昆颉小编为您整理日本谚语:月に叢雲、花に風的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。