51培训网合作机构 > 上海培训学校 > 上海朝日日语欢迎您!
手机版 | 分享到
联系电话

报名咨询热线(咨询时间9:00-21:00)

021-63301563

当前位置:日语学习资讯 > 日本谚语:血は水よりも濃い

日本谚语:血は水よりも濃い

发布时间:2023年11月17日       已帮助: 350 人       来源:上海朝日日语

在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在日本谚语:血は水よりも濃い一文中由51培训小编恰若于2019/5/21为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。

51培训网校人气最高的0-N1课程年中特惠开启!

血は水よりも濃い 【読み】ちはみずよりもこい

try{HJPlayer.init("hjptype=song&player=5&file=https://n1audio.hjfile.cn/mh/2018/02/27/6f1db39376bb5aa65883f94813fba66f.mp3&autoStart=false&showDownload=true&width=200&height=40");}catch(err){}

https://n1image.hjfile.cn/mh/2017/11/12/5342aa282cd04c38dd6b49e271d7d2ef.jpg

【意味】血は水よりも濃いとは、血の繋がった血縁者の絆は、どんなに深い他人との関係よりも深く強いものであるというたとえ。また、血は争えないということ。

意义:血は水よりも濃い比喻血缘关系的羁绊比其他任何关系都要更深,血缘是不争的事实。

【注釈】血液が水よりも重く濃い液体であることから、血の繋がった身内の絆の濃さを表している。

注释:血液比水更重更浓,体内血缘的联系比什么关系都更深。

親しい他人に比べても、血縁者同士の絆のほうが深く強いもので、頼りになるということ。

和其他亲密关系相比,血亲之间的羁绊更深也更强,比任何关系都更可靠。

また、同じ血が流れる者同士の間には、濃い結びつきがあるということ。

所以同一血缘的人之间,牵绊更加强烈。

【出典】-

出处:无

【類義】兄弟は両の手/兄弟は手足なり/血の寄るものは親子/血は争えぬ/血は血だけ

同义词:兄弟は両の手/兄弟は手足なり/血の寄るものは親子/血は争えぬ/血は血だけ

【用例】「血は水よりも濃いで、普段は喧嘩ばかりしている兄弟だが、弟がいじめられていると聞きつけて、兄は真っ先に助けに走った」

例句:终究还是血浓于水呀,平时总是吵架的兄弟二人,哥哥一听到弟弟被人欺负了立刻就跑出去帮他。

本翻译为51培训日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:

日本谚语:四海兄弟

日本谚语:沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり

相关热点: 日语词汇 日语谚语 高级口译


以上就是恰若小编为您整理日本谚语:血は水よりも濃い的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。


声明:如本网转载内容侵犯了您的权益,请致信liliping#tuguow.com(将#改成@),我们将及时处理。