发布时间:2019年6月10日 已帮助: 877 人 来源:上海千羽鹤日本语
在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在日语词汇中容易混淆的汉字:判例与凡例一文中由51培训小编慵吋于2019/6/10为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。
1.過去のハンレイに従う。
2.百科事典のハンレイ。
分别写做:
1.過去の判例従う。 遵从过去的判例。
2.百科事典の凡例。 百科全书的使用方法。
解释:
「判例」は、裁判の先例のこと、「凡例」は、書物の編集方針や使い方を記したもの。
“判例”是作为评判的案例,“凡例”指记录书籍的编著方法和使用方法。
例句
ついと通り過ぎる飞快地走过去.
ずいと通りすぎる不停留地走过去.
荷物は大きいがかすかすで通れる行李大,可是勉强地能过去.
あんな高い所をとびこえるとは神業?神技だ从那么高的地方跳过去是个奇迹.
外人がもの珍しそうに眺めて行く外国人似乎很稀奇地望了望走过去.
綺麗事ですませる说些漂亮话敷衍〔掩饰〕过去.
むかしからの習わし过去留传下来的习俗.
かれこれするうちに半年が過ぎた转眼之间半年过去了.
昔に比べいまの生活はどれほど幸せかしれない跟过去比起来不知现在生活得何等幸福.
その話を聞いていままでの苦労がまったくばかばかしくなった听这么一说,过去的辛苦全都白搭了.
以上就是慵吋小编为您整理日语词汇中容易混淆的汉字:判例与凡例的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。