51培训网合作机构 > 南京培训学校 > 南京策马翻译培训欢迎您!
手机版 | 分享到
联系电话

报名咨询热线(咨询时间9:00-21:00)

400-821-6010

课程中心
  • 英语培训
关于 南京策马翻译培训

南京策马翻译一直致力于培养全能型翻译人才,专业的翻译培训机构。雄厚的教学力量,独特的教学方式,全方位的帮助学员提升技能。多元化的教学,让学员拓展视野,扩大知识面,强化实战能力。

策马翻译系联合国全球契约成员、联合国翻译服务供应商、亚太经合组织(APEC)峰会官方翻译服务供应商、博鳌亚洲论坛官方翻译服务供应商、第26届世界大运会官方口译服务供应商(全球仅5家)、中欧企业家峰会官方翻译服务供应商、第十九届世界翻译大会赞助商、首批全国翻译专业学位研究生(MTI)教育实习基地、中国翻译协会理事单位、美国翻译协会会员单位,是中国著名的全球多语种语言服务供应商。

策马翻译常年承担“211工程”院校的翻译硕士专项评估任务,为众多名校的翻译学科发展提供智力支持,是北京外国语大学、浙江大学、上海交通大学、中山大学、同济大学、东南大学、上海外国语大学、华东师范大学等校官方指定翻译实践基地、翻译人才孵化基地。

预约免费试听课
预约试听
隐私政策
为什么选择 南京策马翻译培训?

师资雄厚

中国著名的全球多语种语言服务供应商 保障教学质量

教学优势

办学层次多元 全方位、立体式、互动性的教学方式

教学环境

舒适宜人的校园环境 先进的设备媒体教学

办学理念

培养全能型翻译人才 培养具有全球视野、国际水准的译员
南京策马翻译培训师资团队 师资团队
施燕华

中国翻译协会常务副会长,前外交部翻译室主任、中国驻卢森堡大使、中国驻法国使馆公使衔参赞。现任外交部外语专家、【策马翻译培训】高级顾问。主要译作有:合译并审校《命运攸关的决定》、《英迪拉·甘地和她的权术》、《豪门秘史》、《大座钟的秘密》、《企业家-世界名牌创始人小传》等及《第四帝国的崛起》、《领导者》部分章节

Lori Chen

国际会议口译员协会(AIIC)会员;联合国特聘译员,欧盟委员会、欧洲议会认证一级译员;英国笔译和口译员协会(ITI)会员;英国皇家特许语言家学会(CIOL)会员;英国国家公共服务译员登记局注册译员;联合国特聘译员;英国外交部特聘译员;曾服务的政要人物包括但不限于欧盟委员会主席容克、英国前首相卡梅伦、法国总统奥朗德、比利时国王菲利浦、英国前财相奥斯本。

张载梁

联合国译训班奠基人,曾任北京外国语大学英语系副主任、联合国译员培训部主任,创建中国同声传译正规培训,享受政府特殊津贴

林超伦

林超伦博士从上世纪90年代中期以来,一直担任英国外交部首席中文翻译,负责英国女王、首相(包括梅杰、布莱尔、布朗、卡梅伦)及其主要内阁成员的口译任务,参与接待的中国领导人并担任英中贸易协会以及英国多家著名跨国企业董事级活动的口译。在英国女王85岁生日庆典当天,林博士被授予官佐勋章,以表彰其对中英关系所作的杰出贡献。

徐亚男

前外交部翻译室主任、前联合国大会和会议管理部文件司中文处处长、中国翻译协会常务理事、中国联合国协会理事、国际译联会员;北京外国语大学高级翻译学院、上海交通大学外国语学院客座教授;策马集团高级顾问。

教学环境
相/关/链/接

其他分校 11同类机构 1 课程分类