51培训网合作机构 > 上海培训学校 > 上海千羽鹤日本语欢迎您!
手机版 | 分享到
联系电话

报名咨询热线(咨询时间9:00-21:00)

021-63301563

当前位置:日语学习资讯 > 网络用语课堂:“剧透”怎么说

网络用语课堂:“剧透”怎么说

发布时间:2025年4月12日       已帮助: 65 人       来源:上海千羽鹤日本语

在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在网络用语课堂:“剧透”怎么说一文中由51培训小编秉驻于2019/2/25为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。

51培训网校人气最高的0-N1课程年中特惠开启!

日常会話で普通に使う「ネタバレ」も、元はインターネットから普及したネット用語なのです。

日常对话中常用的“剧透”一词原本也是从网络开始普及的网络用语。

ここでは、改めて「ネタバレ」の意味と正しい使い方についてご紹介します。

在此我们来正式介绍“剧透”的意思和用法。

「ネタバレ」は「漫画?映画?アニメ?小説などの1番の秘密をばらしてしまうこと」です。

“剧透”是指“透露动漫、电影或小说中最大的秘密”。

物語の重要な核心部分「ネタ」を他の人にばらしてしまうということから「ネタバレ」と呼ばれるようになったそうです。

由于是把剧情最重要的核心部分“情节”透露给别人所以叫“剧透”。

ブログにまとめサイト、レビューサイト等、至る所で目にする「ネタバレ」、使い方としては、

从博客到总结网站、剧情前瞻网等,随处可见“剧透”,用法如下:

例えば「ネタバレ注意」なんて書いてあるページがあれば、秘密を知りたくない人は読まないべきですし、また逆に「ネタバレ」禁止と書いてあるのに秘密をばらしてしまったら、マナー違反なのでやめましょう。

比如,如果网页上写着“剧透慎入”,不想知道秘密的人就不该阅览。而如果写着禁止“剧透”你却泄露的话,就违规了,还是别去“剧透”。

この様にネットで使うのはもちろん、日常会話でもよく使います。

上述用法不仅用于网上,日常对话中也常用。

A「そういえばあの映画観た?」 B「まだなんだよねぇ。どうだった?」 A「いや、あれすごくってさ!ヒロインいるじゃん?」 B「ちょっと!ネタバレしないでよね!」 と言った感じでしょうか。

A“话说,你看那部电影了吗?” B“还没呢,怎么样?” A“很棒啊,我跟你说那个女主角……” B“喂喂,别剧透啊!”

「ネタバレ」が嫌な人は、とにかく、ちょっとも、少しも聞きたくないのです。

讨厌“剧透”的人反正是一点点、完全都不想听。

「自分はそんなに気にしないんだけどな~(?ε?)」なんて思っても何も言わないであげましょう。

想像している以上に嫌われます。

可能自己觉得“也没啥大不了的~(?ε?)”,还是什么都别说吧。说不定因此遭人厌恶远超你的想象。

「ネタバレ注意」、不思議と読みたくなってしまうのは何故でしょうか。

看到“剧透慎入”反而会不可思议的想阅览看看,这是为什么?

パンドラの箱は開けたくなるし、禁断の果実は食べたくなるし、昔から人は変わらないもの…なのでしょう。

想打开潘多拉的盒子,想去吃禁果,人类自古以来就没有变过呢……

声明:本双语文章的中文翻译系51培训日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读

网络用语课堂:“伪娘”应该怎么说

相关热点: 日语词汇 流行词语用日语怎么说 J.TEST惯用句每日一练


以上就是秉驻小编为您整理网络用语课堂:“剧透”怎么说的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。


声明:如本网转载内容侵犯了您的权益,请致信liliping#tuguow.com(将#改成@),我们将及时处理。