51培训网合作机构 > 上海培训学校 > 上海朝日日语欢迎您!
手机版 | 分享到
联系电话

报名咨询热线(咨询时间9:00-21:00)

021-63301563

当前位置:日语学习资讯 > よろしくどうぞ反过来念也有大学问

よろしくどうぞ反过来念也有大学问

发布时间:2024年10月18日       已帮助: 222 人       来源:上海朝日日语

在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在よろしくどうぞ反过来念也有大学问一文中由51培训小编曦晨于2019/3/25为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。

51培训网校人气最高的0-N1课程年中特惠开启!

「よろしくどうぞ」という奇妙な言葉

「よろしくどうぞ」这句奇妙的表达

「よろしくどうぞ」という言い回しを聞いたことがあるだろうか。「どうぞよろしく」ではない、「よろしくどうぞ」である。

大家有没有听过「よろしくどうぞ」这个说法呢?不是「どうぞよろしく」,而是「よろしくどうぞ」。

「よろしく」とは「ちょうどよいぐあいに。程よく。適当に。」(大辞泉)という意味合いで、たいていの場合は「よろしくお願いします」の略である。

「よろしく」是“刚刚好。适当的。”(大辞泉)的意思,大部分场合都是「よろしくお願いします」(请多关照)的省略。

http://i2.w.hjfile.cn/doc/201505/d1043ffa361b487d91dcedd9bc79d8e8.jpg

「どうぞ」とは、相手の状態や意志を伺う「如何(どう)」(副詞)に、強調を示す助詞「ぞ」がくっついたもので、「丁重に頼んだり、心から願ったりする気持ちを表す」(大辞泉)。

「どうぞ」是观察、问询对方的状态或意向的副词「如何(どう)」后加上表示强调的助词「ぞ」,“表示恭恭敬敬地请求,真心期盼的心情”(大辞泉)。

つまり、「どうぞよろしく(お願いします)」とは 「そちらにも色々と御都合などあると思いますが、なにとぞよきお計らいをお願いします」という意味である。何も問題はなく、すんなりと意味は通じる。

也就是说,「どうぞよろしく(お願いします)」是“想必您也有很多不方便的地方,但还是请您多多关照”的意思。这么表达完全没有问题,双方都懂。

では「よろしくどうぞ」も同様だろうか?

那么「よろしくどうぞ」也是同样的意思吗?

とんでもない。「よろしく」も「どうぞ」も何かに掛かる言葉だ。ここには掛かるべき言葉がない。何をよろしくすればいいのかがさっぱりわからない。「どうぞよろしく(お願いします)」の様に何か省略されているのか? しかしそこに何かを補完しようにも何も思いつかないし、補完された言葉を見たことも聞いたこともない。検索しても何も見つからない。ここが奇妙たる所以だ。

别逗了。「よろしく」和「どうぞ」都是修饰语。这里没有被修饰的词。完全不明白该做什么。是像「どうぞよろしく(お願いします)」一样省略了什么吗?但是想补充完整也找不到下文,从来没见过也没听过补充完整的句子,网上也查不到。所以说它很奇妙。

ではどういうシーンでこの言葉は使われるのだろうか。慎重に使用状況を見てみよう。

那么这句话到底该用在哪里呢?来慎重地看一下它的使用情况吧。

公式の場とか、逆にフランクな場ではまず使われない。ある程度くだけた、しかし一応はフォーマルな場でのみ、この言葉は使われる。「付き合いの長い取引先との電話での会話」や、「店先で常連客に呼び込みを行う場合」、「くだけた感じの司会役が次の演者を紹介する場合」などである。

在正式场合,或者很直率的对话场面一般不会使用。只有在稍微随意点,但还算正式的场合下会使用这句话。比如“和老客户的电话沟通中”、“在店门口招揽老顾客时”、“不怎么严肃的主持人介绍下一位演员时”等等。

そして決定的なのは、この言葉は必ず会話の最後に用いられるということだ。せいぜいが「では失礼します」ぐらいで、その相手に対する話の内容としては完全に終わっている。

然后决定性的是,这句话一定会用在对话的最后。顶多再加上一句“那么我先走了/挂电话了”,和对方要说的话已经完全没有了。

これをまとめると、「よろしくどうぞ」とは「相手にある程度の親しみを込められる状況において、最低限の礼儀を示しつつ会話を終了させる」場合に用いられる、ということになる。

总结起来就是:「よろしくどうぞ」用在“和对方之间可以稍微亲密一点,一边表示起码的礼貌,一边结束对话”。

「どうぞよろしく」の本体は省略されている「お願いします」である。バリエーションはあろうとも言葉の本体としては「お願い」しているのであり、その度合いが変化しているに過ぎない。

「どうぞよろしく」的本体是被省略的「お願いします」(拜托了)。虽然有多种版本,但这句话的本质是“拜托”,只不过程度有一些变化。

http://i2.w.hjfile.cn/doc/201505/1aab9362536d4818aa3dd4538932f0e6.jpg

だが、「よろしくどうぞ」の本体は「どうぞ」である。「よろしく」は「どうぞ」に掛かっている。「どうぞ」は単体で使用可能であり、既に明示された「ある状態や行為」の実現を促している。「どうぞ」が本体であるがゆえに、「よろしく」の位置は「どうぞ」の前でなければならず、倒置によって「どうぞ」の意味が強調から誘導に変わったのだ。

但是「よろしくどうぞ」的本体是「どうぞ」。「よろしく」修饰「どうぞ」。「どうぞ」可以单独使用,催促对方实现已经指明的“某种状态或行为”。因为「どうぞ」是本质,所以「よろしく」必须在「どうぞ」的前面,「どうぞ」因为被倒置了,所以意思从“强调”变成了“诱导”。

わかりやすく言えば、「どうぞよろしく」の単純形は「頼む」であり、「よろしくどうぞ」の単純形は「やれ」なのだ。

简单来说,「どうぞよろしく」简化之后是「頼む」(拜托),「よろしくどうぞ」简化之后是「やれ」(给我干活!)。

「よろしくどうぞ」とは、さっき言ったことをうまい具合にやってくれという意味の事を少し丁寧に表現した言葉である。

「よろしくどうぞ」就是语气稍微柔和一点来表达:“刚刚跟你讲的事情你要好好办啊”。

声明:本双语文章的中文翻译系51培训日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

动漫日语脱口而出:请多关照 “由以下赞助商提供”竟然是敬语?

相关热点: 日语词汇 日语口语学习 实用 标准日本语

https://n1image.hjfile.cn/mh/2019/04/24/93ed6eb973623765d5bf39bd3e4cf715.png

可根据自己的语言水平选择适合的难度,切实提高口语能力。

51培训日语口语J1-J5【1V1班】:零基础至初级,掌握母语级别的初级会话。

51培训日语口语J1-J9【1V1班】:零基础直达中高级,达到日语能力考试N2级别及以上水平。

51培训日语口语J6-J12【1V1班】:适合N4水平者,促进流利交流,应对各种场合达到N1水平。

>>更多日语口语课程


以上就是曦晨小编为您整理よろしくどうぞ反过来念也有大学问的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。


声明:如本网转载内容侵犯了您的权益,请致信liliping#tuguow.com(将#改成@),我们将及时处理。