发布时间:2025年7月9日 已帮助: 9 人 来源:上海朝日日语
在每年的同等学历外语考试中也有相当一部分招生院校是考日语的,而在日语能力考试的词汇、阅读、语法、听力 ,这四大考试内容中,词汇的学习就是贯穿始终的。尤其越是到高级的学习阶段,对单词的尝试理解和把握会直接影响考生的考试成绩以及日语水平。由此可见词汇在外语学习中的重要作用。在生活谚语俗语大集合:ま行(2)一文中由51培训小编曜灿于2019/2/10为大家详细进行日语词汇整理,包括日语词汇解释、词汇造句、词汇应用等信息,请跟着小编一起来学习吧。
51培训网校人气最高的0-N1课程年中特惠开启!
■?眉毛(まゆげ)に火がつく 自分のまわりに危険が迫(せま)り、危なくなるたとえ。
比喻危险迫近自己身边,感觉到危险。
■ 眉(まゆ)に唾(つば)をつける だまされないように用心すること?狐(きつね)や狸(たぬき)にばかされないようにするには、眉毛に唾をつけるとよいという俗説による。信用できないもの、疑わしいものを「眉唾物(まゆつばもの)」という?
注意不要被欺骗。来自于为了不被狐狸和礼貌玩弄而将唾沫涂在眉毛上这一习俗。无法相信、值得怀疑的事物被称为“眉唾物(まゆつばもの)”。
■ 真綿(まわた)で首を絞(し)める それとなくじわじわと責(せ)めること。
比喻含沙射影地一步步指责某人。
■ 真綿に針(はり)を包む 表面はやさしいが、心の底は意地が悪いこと?
比喻表面温和,但内心狠毒。
■ ミイラとりがミイラになる ピラミッドにミイラを取りに行った者が、その目的を果たせずに自分がミイラ取りになってしまうことから、人を連れ戻しに行ったり探しに行ったはずの者が、先方にとどまって帰ってこなくなってしまうこと。また、説得しに行ったはずなのに、かえって相手に説き伏せられてしまうことをいう。
来源于去金字塔盗取木乃伊的人未达目的,自己却变成了木乃伊,意指本是去带回或寻找他人的人,却滞留了。又或者指本想说服别人,却反而被对方说服了。
■ 身から出た錆(さび) 自分の作った原因や犯した過(あやま)ちなどのために苦しむこと?類:自業自得
因自己的原因或犯下的错误而饱受痛苦。近义词:自業自得
■ 水清ければ魚棲(す)まず あまり水がきれいで透(す)き通っていると隠(かく)れる場所がないので、魚も住むことができない?人もあまりに清廉潔白(せいれんけっぱく)だと、人に親しまれず孤立(こりつ)してしまう。
因为水过于清澈而失去了避身之处,鱼就无法居住在其中了。人如果过于清正廉洁,就会被他人所孤立。
■ 水心あれば魚心あり
相手の出方によってこちらにもやりようがある。相手が好意を示してくれれば、こちらも応じようというたとえ。本来は「魚、心あれば、水、心あり」だった。
根据对方的行为作出回应。比喻对方若是示好,己方也可有所回应。原句为“「魚、心あれば、水、心あり”。
声明:本双语文章的中文翻译系51培训日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
最适合用在信中的季节气候词汇Top5
相关热点: 日语词汇 日语口语学习 日本文化 精彩日文晨读
以上就是曜灿小编为您整理生活谚语俗语大集合:ま行(2)的全部内容,有关日语培训的课程请进入日语培训栏目查看。